Издержки воспитания: «русские» чешские дети. Родился в Чехии, а вырос русским?

Я живу в Чехии с 2006 года, все эти годы наблюдая разные схемы воспитания детей в семьях иммигрантов. Сегодня я хочу поговорить о том, как стоит анализировать ошибки наших соотечественников и как помочь нашим детям жить комфортно.

Ноша

Ноша русскоязычного иммигранта в Чехии не всегда легка, особенно если ты хочешь добиться настоящего успеха в Европе, а не занять некую тихую и спокойную нишу в толпе. Работать в этом случае надо в 2 раза больше, как минимум, чем каждый европеец, чтобы сломать сначала языковой барьер, потом научиться играть по чужим правилам, потом интегрироваться и лишь потом начинать свою карьеру. В это время вы уже потеряли около трех-пяти лет и отстаете ото всех ваших европейских сверстников. Именно по этой причине, клеймо русского иммигранта у детей, рожденных в русских семьях в Европе, это огромнейшая ошибка родителей.

Надобность русского

Если опустить стереотип о поддержании корней, которые играют некую роль в жизни далеко не каждого человека, то мы легко найдем подтверждение факту, что русский язык – один из достаточно бесперспективных языков. Говорю как профессиональный автор, работающий в сфере 8 лет. Это один из самых низкооплачиваемых языков в мире. Чешские авторы за такие же объемы и направления получают в 5 раз больше. Ровно как и иностранные блоггеры. Все дело в том, что русские рекламодатели намного беднее многих других.

С точки зрения бизнеса, русский язык тоже не имеет практического смысла. Почти все европейские и американские компании с большей вероятностью будут заключать контракты между собой, нежели привлекать русские активы и знания. Место русскому рынку в Европе есть, но весьма незначительное в сравнении с рынком англоязычных стран, немецкоязычных и франкоязычных. А если рассматривать Азию, то основные инвестиции сейчас и вовсе идут из Китая, Южной Кореи и Индии.

Обучение европейского ребенка русскому языку в большинстве случаев не принесет ему никаких дополнительных возможностей, не поможет стать богаче и успешнее. Лишь очень небольшое количество людей добивается признания в области бумажной работы и переводов, и даже эти рабочие позиции заняты иммигрантами. Думаю, обучение ребенка русскому языку не должно быть некой "обязаловкой", основанной лишь на том факте, что родители говорят по-русски, но продуманным решением обоих родителей, для чего и как развивать эти знания у ребенка.

Качество языка

Теперь давайте поговорим о качестве языка у детей, рожденных в той же нашей Чехии в русскоговорящих семьях. Могу сказать, что 99% подростков в такой ситуации отлично понимают его, потому что родители годами разговаривают с ними на нем, но не способны писать на нем грамотно, не способны работать на нем и стесняются его использовать. Они учатся в школе на чешском, все друзья у них говорят по-чешски, они заканчивают университет на чешском и работают тоже на чешском. Русский остается для них языком родителей и бабушек с дедушками, но не более.

Чтобы такие обстоятельства не случились, в русский язык для ребенка, растущего за границей, придется инвестировать на гораздо более высоком уровне, чем в русского ребенка в России. Просто общения с родителями и книжек ему не будет достаточно. И здесь наступает дилемма: забивать время и голову ребенка «мало нужным» языком, или отдавать его на курсы английского и немецкого, которые откроют ему в жизни совершенно другие перспективы? Решать родителям.

Русские ребенок

Уже от нескольких моих знакомых за последние годы слышала, что их дети, идя в чешский детский сад впервые в 5 лет, испытывают большой стресс и жалуются родителям, что ничего не понимают. У некоторых детей акклиматизация продолжается полтора года. Но позвольте, ровно столько же длится интеграция иностранного ребенка, приехавшего из другой страны. Ваш ребенок родился и рос в Чехии. Как это возможно, чтобы в 5 лет он ни на каком уровне не владел чешским?! Неужели даже самого элементарного словарного запаса нет? Нет! Ответил мне знакомый в грубой форме. «А что ты хочешь, это русский ребенок».

Нет, твой ребенок родился с европейским паспортом на территории не русскоязычной страны и он уже, хотя бы на этом основании, не являете русским. Я реально вижу, что некоторые дети, вырастающие в русскоязычных семьях, живут полностью изолированной жизнью, где кроме мамы с папой и их парочки знакомых русскоязычных семей больше никого нет.

В песочнице такие родители стесняются чехов и уходят оттуда, как только туда приходит местный ребенок и начинает обращаться к их «русскому» малышу. Я понимаю, что такая ситуация легко может наступить у людей, которые в Чехии живут год или меньше того, но в моем окружении такие люди живут в Чехии 8 лет и даже 12. Сами еле-еле по-чешски, ребенка отдают только в русские кружки, таскают на елку в Центр науки и культуры России, хотя сами даже не походят из России и тотально изолируют его от чехов. Такие родители создают вокруг детей русский пузырь и они, проживая постоянно в Европе, даже не осознают этого.

Уехать «домой»

Совсем небольшое количество родителей отдает детей в русские детские сады, школы и добивается тем самым лишь одного: по достижению взрослого возраста, ребенок возвращается «домой», в СНГ, где он никогда ранее не был, где у него нет родителей и он в жизни не видел ни одного родственника, потому что всю жизнь прожил в Чехии. Я сама была свидетелем таких ситуаций. Люди, родившиеся в Чехии и прожившие в ней до 20 лет, говорили по-чешски с дичайшим акцентом и кучей ошибок и, не выдержав эмоционально напряжения, ехали в комфортную среду – на историческую родину родителей.

Стоила ли игра свеч? Родители прошли огонь, воду и медные трубы, чтобы зацепиться в Европе, но помешали ребенку в интеграции. Предполагаю, что если бы русские школы в Чехии были более высокого уровня, а чешское начальное образование не было бесплатным, многие люди бы так поступили, даже не задумываясь. Но ввиду достаточно плохого мнения в обществе о русском образовании за границей, выбор родителей не стратегически, но из страха, падает на чешские школы, которые они потом критикуют еще ближайшее десятилетие.

Мораль сей басни такова: если вы приняли решение учить ребенка русскому, придется делать это на том же уровне, как будто вы учите его мандаринскому, а, значит, с применением многих академических методик. Если же вы не понимаете, зачем учить ребенка русскому, а просто поступаете так, чтобы самим не выходить из зоны комфорта, тогда лучше не делайте этого и займите его время более нужными ему знаниями. Недавно беседовала с 12-летней итальянкой, которая живет в Праге. Дома с родителями и их друзьями по-итальянски, а в школе – на английском. Испытает стресс в аквапарках, на спорте и почти при любом другом контакте с чешским детьми. Очень тяжело расти, будучи оторванной от культурной среды, в которой находишься. Это порождает чувство неравности.

1961 0 15:15 12.12.17